Эдуард Асадов Шаганэ Шаганэ ты моя, Шаганэ! С.Есенин. Шаганэ моя шаганэ есенин


Сергей Есенин - Шаганэ ты моя, Шаганэ: читать стих, текст стихотворения поэта классика на РуСтих

Шаганэ ты моя, Шаганэ!Потому, что я с севера, что ли,Я готов рассказать тебе поле,Про волнистую рожь при луне.Шаганэ ты моя, Шаганэ.

Потому, что я с севера, что ли,Что луна там огромней в сто раз,Как бы ни был красив Шираз,Он не лучше рязанских раздолий.Потому, что я с севера, что ли.

Я готов рассказать тебе поле,Эти волосы взял я у ржи,Если хочешь, на палец вяжи —Я нисколько не чувствую боли.Я готов рассказать тебе поле.

Про волнистую рожь при лунеПо кудрям ты моим догадайся.Дорогая, шути, улыбайся,Не буди только память во мнеПро волнистую рожь при луне.

Шаганэ ты моя, Шаганэ!Там, на севере, девушка тоже,На тебя она страшно похожа,Может, думает обо мне…Шаганэ ты моя, Шаганэ.

Анализ стихотворения «Шаганэ ты моя, Шаганэ» Есенина

В разнообразной лирике Есенина есть оригинальный цикл – «Персидские мотивы». Он обладает особой уникальностью и своеобразием, так как «народный певец» России обращается к образам Востока. «Крестьянский» поэт сумел блестяще раскрыть «восточную тему». Есенин так и не смог побывать в Персии, но в сер. 20-х гг. совершил ряд поездок в Грузию и Азербайджан. Эти поездки стали источником вдохновения для поэта, особенно ему понравилось на даче П. Чагина, где была сымитирована настоящая персидская иллюзия в виде различных элементов и декоративных украшений в восточном стиле. В цикл входит стихотворение «Шаганэ, ты моя, Шаганэ!..» (1925 г.), созданное Есениным под впечатлением от знакомства с Шаганэ Тальян, преподающей литературу в Батуме.

В большинстве произведений «персидского цикла» Есенин восхищается восточными красотами, подробно останавливается на их описании, использует восточную терминологию. В данном же произведении автор просто разговаривает с красавицей Шаганэ, олицетворяющей собой таинственный Восток. Оно выражает искреннюю тоску поэта по своей родине. Есенин разворачивает перед Шаганэ широкую картину своей незабываемой Руси. Он уверен в ее превосходстве над персидскими красотами. Есенин даже не считает нужным использовать контраст для доказательства своей правоты. Только во второй строфе он утверждает, что на родине «луна… огромней в сто раз». А Шираз (поэтический центр мусульманства) не идет ни в какое сравнение с «рязанскими раздольями».

Центральный образ, который поэт хочет передать собеседнице – «волнистая рожь при луне». Эта фраза становится рефреном, она повторяется несколько раз. Этим образом проникнуто все произведение. Есенин особо выделяет связь с родной землей через свои «волнистые кудри», взятые у ржи.

Любовь к родине ярко выражена через намеренно искаженную фразу «я готов рассказать тебе поле». Родная земля как бы утрачивает физические свойства и становится восторженным рассказом ее преданного сына. Есенина переполняет любовь к родным просторам, ему не терпится поделиться ей с теми, кто никогда не был в России.

В конце стихотворения Есенин даже забывает о восточной красавице, которая вызвала воспоминание о «северной девушке». Во время разговора с Шаганэ поэт надеется, что русская красавица в этот момент думает о нем. Эта мысль согревает автора и позволяет справиться с неизбежной тоской по родине.

Читать стих поэта Сергей Есенин — Шаганэ ты моя, Шаганэ на сайте РуСтих: лучшие, красивые стихотворения русских и зарубежных поэтов классиков о любви, природе, жизни, Родине для детей и взрослых.

rustih.ru

Есенин Сергей - Шагане ты моя, Шагане. Слушать онлайн

Сергей Есенин «Шаганэ ты моя, Шаганэ...»

Шаганэ ты моя, Шаганэ!Потому, что я с севера, что ли,Я готов рассказать тебе поле,Про волнистую рожь при луне.Шаганэ ты моя, Шаганэ.

Потому, что я с севера, что ли,Что луна там огромней в сто раз,Как бы ни был красив Шираз,Он не лучше рязанских раздолий.Потому, что я с севера, что ли.

Я готов рассказать тебе поле,Эти волосы взял я у ржи,Если хочешь, на палец вяжи -Я нисколько не чувствую боли.Я готов рассказать тебе поле.

Про волнистую рожь при лунеПо кудрям ты моим догадайся.Дорогая, шути, улыбайся,Не буди только память во мнеПро волнистую рожь при луне.

Шаганэ ты моя, Шаганэ!Там, на севере, девушка тоже,На тебя она страшно похожа,Может, думает обо мне...Шаганэ ты моя, Шаганэ.

1924читает С.Никоненко

ШАГАНЕ — Тальян (Амбарцумян) Шаандухт Нерсесовна (1900—1976) родилась в небольшом городе на юге Грузии — Ахалцихе. Зимой 1924—25 гг. Сергей Есенин приезжает к морю в Батуми, некоторое время проживает здесь, где и состоялась его встреча с молодой учительницей литературы, умной и обаятельной женщиной, которая гостила у своей сестры. Под впечатлением знакомства и встреч с юной армянкой родилось всемирно известное стихотворение. И вряд ли многие любители творчества Сергея Есенина, прочитав трогательные строки "Шагане, ты моя, Шагане!", знают, что они посвящены армянской девушке, вдохновившей поэта на замечательные строки. Так родился образ молодой персиянки из Шираза. Прекрасная Шагане вызывает у поэта ностальгию по родной рязанской стороне, где "Ивушка тоже, на тебя она страшно похожа, может думать обо мне..." Поэт дарит Ш.Н. Тальян сборник стихов "Москва кабацкая" с надписью: "Дорогая моя Шагане, Вы приятны илшлымне".Известно, что поэт часто читал ей новые произведения, говорил с ней о достоинствах персидских поэтов, брал из её домашней библиотеки книги. Она как внешне так и духовно была похожа на Г. Бениславскую, которая рано осталась без родителей, воспитывалась в семье врачей Бениславских, образование получила в гимназии. Она интересовалась литературой, любила поэзию, особенно Блока, часто бывала в литературном кафе «Стойло Пегаса», в котором в начале 20-х годов собирались лучшие московские поэты читать свои стихи, спорить. На одном из вечеров Бениславская увидела Есенина, услышала, как он вдохновенно читал свои стихотворения, а через некоторое время произошло их знакомство. «С тех пор пошли длинной вереницей бесконечно радостные встречи, - вспоминала Бениславская - Я жила этими встречами, от одной до другой. Стихи его захватили меня не меньше, чем он сам. Поэтому каждый вечер был двойной радостью: и стихи, и он».Находясь на Кавказе, Есенин посылал Бениславской письмо за письмом, в которых делился с нею своими творческими планами, радостями и тревогами, порой исповедовался, ругая себя за житейские промахи.Там на севере, девушка тоже, // на тебя она страшно похожа…» Есть все основания утверждать, что речь в этом стихотворении из «Персидских мотивов» идет о Галине Бениславской.

teatr.audio

Анализ стихотворения Шаганэ ты моя Шаганэ Есенина сочинения и текст

В цикле «Персидские мотивы» Сергея Есенина неоднократно появляется образ восточной девушки Шаганэ. Эта лирическая героиня и находится в центре стихотворения «Шаганэ ты моя, Шаганэ».

Это стихотворение Есенин, обычно не склонного экспериментировать со стихотворной формой, получает очень интересное решение – первая строфа состоит из первых строк следующих строф. Это напоминает формы восточной поэзии (не случайно такое стихотворение попало именно в «Персидские мотивы») и венок сонетов, который строится по такому же принципу, только сонет, состоящий из первых строк предыдущих, располагается в конце.

Соотнесенность с формой венка сонетов дополняет лирически-любовный колорит стихотворения. Можно выделить двух лирических героев – говорящего и саму Шаганэ, к которой он обращается. Говорящий рассказывает о севере – луне (здесь же – родные поэту «рязанские раздолья»), поле, ржи. В финале стихотворения появляется образ девушки с родины лирического героя. Одного ее упоминания достаточно, чтобы вернуть читателя к строкам «как бы ни был красивей Шираз,//Он не лучше рязанских раздолий», «Я нисколько не чувствую боли», «Не буди только память во мне» и показать, что, несмотря на то, что стихотворение обращено к Шаганэ, она – только адресат, а мысли лирического героя – на севере, с той, что осталась там. В отличие от большинства стихотворений цикла, «Шаганэ…» пропитано не восточным, а северным духом; автор подчеркивает это, неоднократно повторяя в стихотворении соответствующие строки.

Написано стихотворение трёхстопным анапестом, одном из самых часто встречающихся размеров в творчестве Есенина.

Анализ стихотворения Есенина «Шаганэ ты моя, Шаганэ!» №2

Стихотворение Сергея Есенина под названием «Шаганэ ты моя, Шаганэ!» входит в сборник «Персидские мотивы». Поэтический сборник «Персидские мотивы» написан Сергеем Александровичем Есениным в 1925 году, это время относится к важному событию в его биографии, а именно поездки на Кавказ.

В «Персидских мотивах» нашли свое отображение главные темы его творчества, а главенствующей среди них, конечно же, остается тема любви. Но любви, стоит заметить, в широком смысле понимания этого слова, это любовь и к прекрасной девушке, но и к родине, а также к жизни, к самому загадочному Востоку.

Все стихотворения великого поэта пропитаны чувством любви к России. И в любовной лирике С. Есенина образ родной земли неотделим от личности самого поэта. Поэт влюблен, страдает, плачет и смеется, но помнит всегда о родине.

Стихотворение из данного цикла под названием «Шаганэ ты моя, Шаганэ!», поэт посвятил простой учительнице из Батуми, которую звали Шаганэ Тальян, Есенин встречался с этой девушкой во время путешествия по Кавказу в 1924 году.

В сборнике «Персидские мотивы» поэт воспел чистую, молчаливую и неподкупная любовь. Именно такой была и Шаганэ, которую Есенин часто навещал в Батуми, читал ей свои стихи. Шаганэ отличалась ослепительной красотой, нежностью и изяществом, с нее писал поэт свою персиянку. Красота девушке вдохновила поэта, и образ красавицы востока сохранился в строках поэта и до наших дней.

«Шаганэ» является романтическим стихотворением о любви к прекрасной восточной девушке по имени Шаганэ. Нежность и страсть воспета в стихотворении, тонкая любовь к молодой персиянке, восхищение и очарование ей!

Пленительна красота восточной природы не затуманивает, однако, дум о прекрасной родине, воспоминания ни на миг не оставляют Есенина. «Как бы ни был красив Шираз, Он не лучше рязанских раздолий». Поэт питает беспредельную любовь к родной отчизне.

Композиция этого лирического произведения весьма своеобразна и заслуживает отдельного анализа. Стихотворение очень музыкальное, его мелодика просто пленяет!

Анализ стихотворения С.А. Есенина "Шаганэ ты моя, Шаганэ. "

В стихотворении «Шаганэ ты моя, Шаганэ. » (1924) параллельно развиваются две темы — те­ма родины и тема любви, что очень характерно для есенинского творчества. Лирический герой рассказывает возлюбленной о своей родине: о ее бескрайних полях, о волнистой ржи при луне, которая «там огромней в сто раз». Красной нитью через весь его рассказ проходит тема пронзи­тельной любви к родному краю. Герой — плоть от его плоти: «эти волосы взял я у ржи», его кудри так же волнисты, как «рожь при луне». Он невольно сравнивает свою северную и горячую южную природу. Вывод героя однозначен:

Как бы ни был красив Шираз,

Он не лучше рязанских раздолий.

Отдельного внимания заслуживает композиция стихотворения. «Шаганэ ты моя, Шаганэ. » называют «венком строф», поскольку оно состоит из пяти пятистиший, каждое из которых по­строено по принципу кольца (пятый стих точно повторяет первый). Кроме того, второе пятисти­шие обрамлено вторым стихом первого и т. д. Заключительное, пятое, обрамлено тем же стихом, что и первое. Так образуется кольцевая композиция всего стихотворения, замыкающая венок строф. Такое строение обусловливает особую музыкальность стихотворения и делает еще более выразительной сложную игру чувств и мыслей.

Стихотворение С.А. Есенина «Шаганэ ты моя, Шаганэ…» (восприятие, толкование, оценка)

1. История создания произведения.

2. Характеристика произведения лирического жанра (тип лирики, художественный метод, жанр).

3. Анализ содержания произведения (анализ сюжета, характеристика лирического героя, мотивы и тональность).

4. Особенности композиции произведения.

5. Анализ средств художественной выразительности и стихосложения (наличие тропов и стилистических фигур, ритмика, размер, рифма, строфика).

6. Значение стихотворения для всего творчества поэта.

Стихотворение «Шаганэ ты моя, Шаганэ…» было написано С.А. Есениным в 1924 году. Оно вошло в цикл «Персидские мотивы». Произведение мы можем отнести к любовной лирике. Жанр его – любовное послание. Однако основная тема – ностальгия поэта по Родине. Известно, что Есенин очень ценил восточную поэзию, мечтал побывать в Персии. Однако мечте поэта не суждено было осуществиться. Его «Персидские мотивы» написаны под впечатлением поездки на Кавказ. В 1924 году в Батуми Есенин познакомился со школьной учительницей Шаганэ Нерсесовной Тальян и, как она вспоминает, на третий день знакомства принес ей эти стихи. А потом подарил книгу своих стихов с надписью:

Дорогая моя Шаганэ, Вы приятны и милы мне.

Упоминание о Шаганэ встречается в шести стихотворениях цикла «Персидские мотивы». Любовь в этом цикле выступает в романтическом ключе.

В основе композиции стихотворения лежит противопоставление Востока и России. Эта антитеза лежит в основе каждой строфы. Каждая строфа у Есенина кольцевая: пятый стих точно повторяет первый. Первая строфа – магистрал. Вторая обрамлена вторым стихом первой, третья – третьим стихом первой, четвертая – четвертым стихом первой, пятая – пятым. В результате мы имеем кольцевую композицию.

Первая строфа открывается обращением поэта к Шаганэ, которое перетекает в мысль героя о Родине:

Шаганэ ты моя, Шаганэ, Потому, что я с севера, что ли, Я готов рассказать тебе поле, Про волнистую рожь при луне, Шаганэ ты моя, Шаганэ.

Здесь Есенин сознательно нарушает нормы грамматики: «Я готов рассказать тебе поле». Как отмечают исследователи, это выражение сближается у поэта с выражением «высказать душу». В стихотворении «Несказанное, синее, нежное…» читаем: «И душа моя – поле безбрежное – Дышит запахом меда и роз»[209 - См. Аганесов В.В. Русская литература XX века. М. 2000.].

Во второй строфе тема России, севера получает свое дальнейшее развитие. Рассказывая о Родине, поэт прибегает к гиперболе:

Потому, что я с севера, что ли, Что луна там огромней в сто раз, Как бы ни был красив Шираз, Он не лучше рязанских раздолий. Потому что я с севера, что ли.

Исследователи отмечали, что все стихотворение построено у Есенина на одной развернутой метафоре: лирический герой сравнивает свои кудри с «волнистой рожью при луне». И третья строфа становится композиционным центром произведения:

Я готов рассказать тебе поле. Эти волосы взял я у ржи, Если хочешь, на палец вяжи — Я нисколько не чувствую боли. Я готов рассказать тебе поле.

Здесь мы видим характерное для поэзии Есенина сближение лирического героя с миром природы.

В предпоследней строфе звучит романтический мотив: лирический герой грустит о Родине:

Про волнистую рожь при луне По кудрям ты моим догадайся. Дорогая, шути, улыбайся, Не буди только память во мне Про волнистую рожь при луне.

Эти строки содержат скрытую реминисценцию из стихотворения Пушкина «Не пой, красавица, при мне…»:

Не пой, красавица, при мне Ты песен Грузии печальной: Напоминают мне оне Другую жизнь и берег дальный

Память лирического героя Есенина (как и пушкинского героя) хранит воспоминание о другой девушке, о далекой северянке. И ностальгия по Родине сливается в душе его с романтическим чувством:

Шаганэ ты моя, Шаганэ! Там, на севере, девушка тоже, На тебя она страшно похожа, Может, думает обо мне… Шаганэ ты моя, Шаганэ.

Таким образом, в основе композиции стихотворения лежит особая форма – глосса. Развитие темы идет по спирали. Как мы уже отмечали выше, каждая следующая строфа начинается с последующей строчки первой строфы. Поэт построил стихотворение «по образцу венка сонетов, в котором последний сонет (из 15), так называемый «магистрал», является ключом ко всем предыдущим… Есенин «спрессовал» венок сонетов в пределах одного стихотворения, состоящего из пяти строф – пятистиший, а роль магистрала играет первая. И это еще не всё. В есенинском шедевре слышатся отголоски и других поэтических жанров, например рондо (строки начальной строфы заключают все последующие) и романса, в котором начало повторяется в конце (кольцевая композиция)»[210 - Бельская Л.Л. Песенное слово. М. 1990, с. 110.].

Стихотворение написано трехстопным анапестом, пятистишиями, рифмовка – кольцевая. Поэт использует скромные средства художественной выразительности: эпитет («про волнистую рожь при луне»), метафору («не буди только память во мне»), кольцо (в каждой строфе).

Стихотворение «Шаганэ ты моя, Шаганэ…» является шедевром любовной лирики поэта. Оно восхищает нас искренностью и непосредственностью чувств.

МегаШпора в соцсетях:

«Шаганэ ты моя, Шаганэ…» С.Есенин

«Шаганэ ты моя, Шаганэ…» Сергей Есенин

Шаганэ ты моя, Шаганэ!Потому, что я с севера, что ли,Я готов рассказать тебе поле,Про волнистую рожь при луне.Шаганэ ты моя, Шаганэ.

Потому, что я с севера, что ли,Что луна там огромней в сто раз,Как бы ни был красив Шираз,Он не лучше рязанских раздолий.Потому, что я с севера, что ли.

Я готов рассказать тебе поле,Эти волосы взял я у ржи,Если хочешь, на палец вяжи —Я нисколько не чувствую боли.Я готов рассказать тебе поле.

Про волнистую рожь при лунеПо кудрям ты моим догадайся.Дорогая, шути, улыбайся,Не буди только память во мнеПро волнистую рожь при луне.

Шаганэ ты моя, Шаганэ!Там, на севере, девушка тоже,На тебя она страшно похожа,Может, думает обо мне…Шаганэ ты моя, Шаганэ.

Анализ стихотворения Есенина «Шаганэ ты моя, Шаганэ…»

Поэт Сергей Есенин всю жизнь мечтал побывать в далекой Персии, образ которой, почерпнутый в сказках, волновал его воображение. Его мечте, увы, так и не суждено было сбыться, однако в 1924 году Есенин побывал на Кавказе, благодаря чему появился на свет очень романтичный и чувственный поэтический цикл «Персидские мотивы». Одним из ключевых стихотворений, вошедших в этот сборник, стало произведение «Шаганэ ты моя, Шаганэ…». Его героиня – не вымышленный персонаж, а обычная школьная учительница Шаганэ Тальян, с которой поэт познакомился в Батуми и буквально был сражен ее ослепительной восточной красотой.

Именно эта армянская девушка стала героиней ряда стихотворений, которые вошли в цикл «Персидские мотивы». С поэтом ее связывали очень теплые дружеские отношения, поэтому в своих воспоминаниях Шаганэ Тальян рассказывает, что была очень удивлена, когда на третий день после знакомства Сергей Есенин посвятил ей знаменитое стихотворений «Шаганэ ты моя, Шаганэ…» и вручил сборник своих произведений с дарственной надписью.

Дружба Есенина со школьной учительницей из Баку помогла поэту не только узнать характер и мировоззрения восточных женщин, но и дала богатую пищу его творческому воображению. Поэтому стихотворение «Шаганэ ты моя, Шаганэ…» написано в форме любовного послания, в котором автор не только признается в своих чувствах главной героине, которая является прообразом всех восточных женщин, но и рассказывает ей о себе, своих мыслях и желаниях. Построено это произведение на ярком контрасте Севера и Востока, который автор очень тонко и умело использует для того, чтобы провести грань между двумя мирами, показать их отличия. Восхищаясь Кавказом и своей любимой Персией, Сергей Есенин осознает, что восточные страны притягивают его своей таинственностью, сказочностью и непредсказуемостью. Однако стоило ему лишь окунуться в незнакомый мир, которым поэт грезил во сне и наяву, как у него появляется чувство тоски по дому, такому далекому и бесконечно дорогому.

Поэтому, обращаясь в своем стихотворении к Шаганэ, Сергей Есенин хочет рассказать ей о своей родине. Подчеркивая, что он родом с Севера, автор не утруждает себя описанием достопримечательностей Востока, считая, что его истинной жемчужиной является робкая и застенчивая Шаганэ. Однако поэт не жалеет красок на то, чтобы рассказать, какова его родная сторона. потому что «луна там огромней в сто раз», а «волнистая рожь» напоминает цвет его волос. Как рефреном в стихотворении «Шаганэ ты моя, Шаганэ…» звучит фраза «я расскажу тебе поле», которая умышленно построена с ошибкой, но при этом очень созвучна с выражением «я распахну тебе душу». Таким образом, поэт словно бы намекает на то, что его славянская душа так же широка и необъятна, как русское поле, и так же щедра, как земля, дающая богатый урожай.

При всем своем восхищении Востоком Сергей Есенин отмечает, что «как бы ни был красив Шираз, он не лучше рязанских раздолий». Но, находясь далеко от дома, поэт просит Шаганэ не волновать его память воспоминаниями, которые причиняют боль. В финале автор признается, что там, на севере, тоже есть девушка, которая удивительно похожа на Шаганэ и, возможно, в эту минуту думает о поэте. Эта неожиданная мысль наполняет его сердце нежностью и теплотой, которая адресована восточной красавице. Тем не менее, стихотворение, наполненное острой и какой-то болезненной любовью к России, помогает Сергею Есенину развеять миф о загадочном Востоке. Поэт удовлетворил свое любопытство, и теперь мечтает о том, чтобы вернуться домой, сохранив воспоминания о красоте восточных женщин и сказочном очаровании Кавказа.

«Шаганэ ты моя, Шаганэ. », анализ стихотворения Есенина, сочинение

Стихотворение «Шаганэ ты моя, Шаганэ. » открывает перед читателями мир лирических произведений Сергея Есенина. Оно написано легко и воздушно, сразу привлекает простым языком и особым эмоциональным слогом, очаровывает открытостью. Здесь поэт делится своими мыслями и чувствами с читателями, рассказывает о своей родной земле и любви, передаёт тонкие ощущения, связанные с его прикосновением к другой культуре.

Произведение входит в цикл «Персидские мотивы», который был написан автором после его путешествия по Грузии и Азербайджану. Цикл навеян именно поездками в эти страны, хотя и назван «Персидскими мотивами». В Персии Есенин никогда не был. Но в этом цикле отлично слышны именно эти восточные мотивы тёплой далёкой страны.

Современники отмечают, что романтический образ персиянки из лирического стихотворения тоже был навеян знакомством с реальной женщиной. Сергей Есенин встретился с Шаганэ Нерсесовной Тальян, которая тогда преподавала литературу. Именно общение с этой женщиной и стало своеобразным толчком для создания стихотворения.

«Шаганэ ты моя, Шаганэ. » представляет собой лирическое стихотворение, где автор и лирический герой едины, что характерно для творчества Сергея Есенина. Поэт делится с нами своими мыслями и чувствами, а адресует монолог загадочной персиянке Шаганэ. Именно ей, женщине из далёкой и прекрасной страны, он может рассказать о своей родине, подарить ей образы рязанской земли, целого поля ржи, даже поделиться с ней мыслями о девушке, которая осталась на севере.

Композиция, сюжет и тема стихотворения

Сюжет стихотворения разворачивается в области образов и психологического восприятия. Для произведения основными приёмами становятся рефрены, повторы. Кольцевая композиция придаёт стихотворению законченность, делает его особенно гармоничным.

В первой строфе герой говорит о волнистой ржи при луне. Он готов «рассказать поле» своей Шаганэ. В следующей строфе поэт уже сравнивает луну своей родной земли с луной Персии. Оказывается, «его» луна огромней в несколько раз. И даже самый прекрасный город Ирана Шираз не лучше рязанских раздолий, что сейчас особенно остро ощущает лирический герой.

В третье строфе поэт ещё резче обозначает своё единство с родной рязанской землёй: «Эти волосы взял я у ржи». В следующей строфе герой предлагает «догадаться» о рязанском поле по его волосам. Он просит отвлечь его от мыслей о Родине. В последней строфе Есенин уже говорит о девушке, которая осталась на севере. Возможно, она думает о нём. Первая и последняя строфы создают кольцевую композицию не только построением, рефренами, но и по смыслу. Сначала герой видит своей любимой прекрасную персидскую девушку, а в конце вновь прямо обращается к теме любви, но романтический ореол уже обретает девушка, оставшаяся на его Родине.

Рифма в стихотворении кольцевая: рифмуются первая, четвёртая и пятая строки, вторая и третья. Написано стихотворение трёхстопным размером, анапестом .

Художественные средства

Основным художественным средством в стихотворении становится рефрен. «Шаганэ ты моя, Шаганэ. » очень своеобразное произведение. Здесь всё закольцовано, создана удивительно гармоничная художественная ткань, в которую мастерски вплетено каждое слово. Композиция кольцевая, рифма тоже кольцевая. А рефрены создают кольцо в каждой строфе, при этом рефрен в первой и пятой строфе один и тот же. В каждой строфе повторяется первая и пятая строка, из-за чего произведение обретает тонкое лирическое звучание, напоминает романтическую песню.

Рефрены расположены не в случайном порядке. Всё стихотворение – совершенно уникальное «плетение» Сергея Есенина. В первой строфе можно прочесть рефрены для всех пяти строф, при этом они расположены в правильном порядке. Вторая строчка первой строфы стала рефреном для второй строфы, третья строчка является рефреном в третьей строфе.

Используются в произведении и другие средства выразительности. Лирический герой говорит о гигантской луне, которая освещает его родную землю. Он рисует образ волнистой ржи и огромного поля, залитого сиянием луны. Ярким символом в стихотворении становятся волосы лирического героя, «взятые» им у ржи. Это удивительно обозначает единство человека и его Родины.

Стихотворение «Шаганэ ты моя, Шаганэ. » написано лёгким слогом, наполнено запоминающимися образами.

Послушать стихотворение Есенина Шаганэ ты моя Шаганэ

Темы соседних сочинений

ostihe.ru

Эдуард Асадов Шаганэ Шаганэ ты моя, Шаганэ! С.Есенин — Стихи и поэты. Сайт поэзии

Эдуард Асадов Шаганэ

"Шаганэ ты моя, Шаганэ!" С.Есенин

Ночь нарядно звездами расцвечена,Ровно дышит спящий Ереван...Возле глаз собрав морщинки-трещины,Смотрит в синий мрак седая женщина -Шаганэ Нерсесовна Тальян.

Где-то в небе мечутся зарницы,Словно золотые петухи.В лунном свете тополь серебрится,Шаганэ Нерсесовне не спится,В памяти рождаются стихи:

"В Хороссане есть такие двери,Где обсыпан розами порог.Там живет задумчивая пери.В Хороссане есть такие двери,Но открыть те двери я не мог".

Что же это: правда или небыль?Где-то в давних, призрачных годах:Пальмы, рыба, сулугуни с хлебом,Грохот волн в упругий бубен небаИ Батуми в солнечных лучах...

И вот здесь-то в утренней тишиВстретились Армения с Россией -Черные глаза и голубые,Две весенне-трепетных души.

Черные, как ласточки, смущенноСпрятались за крыльями ресниц.Голубые, вспыхнув восхищенно,Загипнотизировали птиц!

Закружили жарко и влюбленно,Оторвав от будничных оков,И смотрела ты завороженноВ "голубой пожар" его стихов.

И не для тумана иль обманаВ той восточной лирике своейОн Батуми сделал Хороссаном -Так красивей было и звучней.

И беда ли, что тебя, армянку,Школьную учительницу, вдругОн, одев в наряды персиянки,Перенес на хороссанскнй юг!

Ты на все фантазии смеялась,Взмыв на поэтической волне,Как на звездно-сказочном коне.Все равно! Ведь имя же осталось:- Шаганэ!

"В Хороссане есть такие двери,Где обсыпан розами порог.Там живет задумчивая пери.В Хороссане есть такие двери,Но открыть те двери я не мог".

Что ж, они и вправду не открылись.Ну а распахнись они тогда,То, как знать, быть может, никогдаСтроки те на свет бы не явились.

Да, он встретил песню на пути,Тут вскипеть бы яростно и лихо!Только был он необычно тихим,Светлым и торжественным почти...

Шаганэ... "Задумчивая пери"...Ну а что бы, если в поздний часТы взяла б и распахнула двериПеред синью восхищенных глаз?!

Можно все домысливать, конечно,Только вдруг с той полночи хмельнойВсе пошло б иначе? И навечноДве дороги стали бы одной?!

Ведь имей он в свой нелегкий часИ любовь, и дружбу полной мерой,То, как знать, быть может, "Англетера"...Эх, да что там умничать сейчас!

Ночь нарядно звездами расцвечена,Ровно дышит спящий Ереван...Возле глаз собрав морщинки-трещины,Смотрит в синий мрак седая женщина -Шаганэ Нерсесовна Тальян...

И, быть может, полночью бессоннойМнится ей, что расстояний нет,Что упали стены и законыИ шагнул светло и восхищенноК красоте прославленный поэт!

И, хмелея, кружит над землеюТайна жгучих, смолянистых косВперемежку с песенной волноюЗолотых есенинских волос!..

1969 г.

stixi-poeti.ru

Сергей Есенин — Шаганэ ты моя, Шаганэ: Стих — Есенин

Шаганэ ты моя, Шаганэ!

Потому, что я с севера, что ли,

Я готов рассказать тебе поле,

Про волнистую рожь при луне.

Шаганэ ты моя, Шаганэ.

Потому, что я с севера, что ли,

Что луна там огромней в сто раз,

Как бы ни был красив Шираз,

Он не лучше рязанских раздолий.

Потому, что я с севера, что ли.

Я готов рассказать тебе поле,

Эти волосы взял я у ржи,

Если хочешь, на палец вяжи —

Я нисколько не чувствую боли.

Я готов рассказать тебе поле.

Про волнистую рожь при луне

По кудрям ты моим догадайся.

Дорогая, шути, улыбайся,

Не буди только память во мне

Про волнистую рожь при луне.

Шаганэ ты моя, Шаганэ!

Там, на севере, девушка тоже,

На тебя она страшно похожа,

Может, думает обо мне…

Шаганэ ты моя, Шаганэ.

Анализ стихотворения «Шаганэ ты моя, Шаганэ» Есенина

В разнообразной лирике Есенина есть оригинальный цикл – «Персидские мотивы». Он обладает особой уникальностью и своеобразием, так как «народный певец» России обращается к образам Востока. «Крестьянский» поэт сумел блестяще раскрыть «восточную тему». Есенин так и не смог побывать в Персии, но в сер. 20-х гг. совершил ряд поездок в Грузию и Азербайджан. Эти поездки стали источником вдохновения для поэта, особенно ему понравилось на даче П. Чагина, где была сымитирована настоящая персидская иллюзия в виде различных элементов и декоративных украшений в восточном стиле. В цикл входит стихотворение «Шаганэ, ты моя, Шаганэ. » (1925 г.), созданное Есениным под впечатлением от знакомства с Шаганэ Тальян, преподающей литературу в Батуме.

В большинстве произведений «персидского цикла» Есенин восхищается восточными красотами, подробно останавливается на их описании, использует восточную терминологию. В данном же произведении автор просто разговаривает с красавицей Шаганэ, олицетворяющей собой таинственный Восток. Оно выражает искреннюю тоску поэта по своей родине. Есенин разворачивает перед Шаганэ широкую картину своей незабываемой Руси. Он уверен в ее превосходстве над персидскими красотами. Есенин даже не считает нужным использовать контраст для доказательства своей правоты. Только во второй строфе он утверждает, что на родине «луна… огромней в сто раз». А Шираз (поэтический центр мусульманства) не идет ни в какое сравнение с «рязанскими раздольями».

Центральный образ, который поэт хочет передать собеседнице – «волнистая рожь при луне». Эта фраза становится рефреном, она повторяется несколько раз. Этим образом проникнуто все произведение. Есенин особо выделяет связь с родной землей через свои «волнистые кудри», взятые у ржи.

Любовь к родине ярко выражена через намеренно искаженную фразу «я готов рассказать тебе поле». Родная земля как бы утрачивает физические свойства и становится восторженным рассказом ее преданного сына. Есенина переполняет любовь к родным просторам, ему не терпится поделиться ей с теми, кто никогда не был в России.

В конце стихотворения Есенин даже забывает о восточной красавице, которая вызвала воспоминание о «северной девушке». Во время разговора с Шаганэ поэт надеется, что русская красавица в этот момент думает о нем. Эта мысль согревает автора и позволяет справиться с неизбежной тоской по родине.

Читать похожие стихи:

Популярные тематики стихов

Отзывы к стихотворению

Есенин — самый лучший Поэт, его стихотворения как песни и бейскрайние воды, облака так и льются как реки…. И не верится, что писал эти произведения человек. Мне кажется, что он являлся проводником неземной цивилизации и человечеством

Приятно читать, это восхитительное стихотворение! Стих супер! Рука Есенина всегда плавно плыла по бумаге…

Лучшие поэты
ТОП-20 стихов

Огромная база, сборники стихов известных русских и зарубежных поэтов классиков в Антологии РуСтих | Все стихи | Карта сайта | Контакты

© Все анализы стихотворений, публикации в литературном блоге, короткие биографии, обзоры творчества на страницах поэтов, сборники защищены авторским правом. При копировании авторских материалов ссылка на источник обязательна! Копировать материалы на аналогичные интернет-библиотеки стихотворений — запрещено. Все опубликованные стихи являются общественным достоянием согласно ГК РФ (статьи 1281 и 1282).

esenin-s.ru

Шаганэ ты моя, Шаганэ — н — Есенин

«Шаганэ ты моя, Шаганэ…» Сергей Есенин

Шаганэ ты моя, Шаганэ!

Потому, что я с севера, что ли,

Я готов рассказать тебе поле,

Про волнистую рожь при луне.

Шаганэ ты моя, Шаганэ.

Потому, что я с севера, что ли,

Что луна там огромней в сто раз,

Как бы ни был красив Шираз,

Он не лучше рязанских раздолий.

Потому, что я с севера, что ли.

Я готов рассказать тебе поле,

Эти волосы взял я у ржи,

Если хочешь, на палец вяжи —

Я нисколько не чувствую боли.

Я готов рассказать тебе поле.

Про волнистую рожь при луне

По кудрям ты моим догадайся.

Дорогая, шути, улыбайся,

Не буди только память во мне

Про волнистую рожь при луне.

Шаганэ ты моя, Шаганэ!

Там, на севере, девушка тоже,

На тебя она страшно похожа,

Может, думает обо мне…

Шаганэ ты моя, Шаганэ.

Анализ стихотворения Есенина «Шаганэ ты моя, Шаганэ…»

Поэт Сергей Есенин всю жизнь мечтал побывать в далекой Персии, образ которой, почерпнутый в сказках, волновал его воображение. Его мечте, увы, так и не суждено было сбыться, однако в 1924 году Есенин побывал на Кавказе, благодаря чему появился на свет очень романтичный и чувственный поэтический цикл «Персидские мотивы». Одним из ключевых стихотворений, вошедших в этот сборник, стало произведение «Шаганэ ты моя, Шаганэ…». Его героиня – не вымышленный персонаж, а обычная школьная учительница Шаганэ Тальян, с которой поэт познакомился в Батуми и буквально был сражен ее ослепительной восточной красотой.

Именно эта армянская девушка стала героиней ряда стихотворений, которые вошли в цикл «Персидские мотивы». С поэтом ее связывали очень теплые дружеские отношения, поэтому в своих воспоминаниях Шаганэ Тальян рассказывает, что была очень удивлена, когда на третий день после знакомства Сергей Есенин посвятил ей знаменитое стихотворений «Шаганэ ты моя, Шаганэ…» и вручил сборник своих произведений с дарственной надписью.

Дружба Есенина со школьной учительницей из Баку помогла поэту не только узнать характер и мировоззрения восточных женщин, но и дала богатую пищу его творческому воображению. Поэтому стихотворение «Шаганэ ты моя, Шаганэ…» написано в форме любовного послания, в котором автор не только признается в своих чувствах главной героине, которая является прообразом всех восточных женщин, но и рассказывает ей о себе, своих мыслях и желаниях. Построено это произведение на ярком контрасте Севера и Востока, который автор очень тонко и умело использует для того, чтобы провести грань между двумя мирами, показать их отличия. Восхищаясь Кавказом и своей любимой Персией, Сергей Есенин осознает, что восточные страны притягивают его своей таинственностью, сказочностью и непредсказуемостью. Однако стоило ему лишь окунуться в незнакомый мир, которым поэт грезил во сне и наяву, как у него появляется чувство тоски по дому, такому далекому и бесконечно дорогому.

Поэтому, обращаясь в своем стихотворении к Шаганэ, Сергей Есенин хочет рассказать ей о своей родине. Подчеркивая, что он родом с Севера, автор не утруждает себя описанием достопримечательностей Востока, считая, что его истинной жемчужиной является робкая и застенчивая Шаганэ. Однако поэт не жалеет красок на то, чтобы рассказать, какова его родная сторона, потому что «луна там огромней в сто раз», а «волнистая рожь» напоминает цвет его волос. Как рефреном в стихотворении «Шаганэ ты моя, Шаганэ…» звучит фраза «я расскажу тебе поле», которая умышленно построена с ошибкой, но при этом очень созвучна с выражением «я распахну тебе душу». Таким образом, поэт словно бы намекает на то, что его славянская душа так же широка и необъятна, как русское поле, и так же щедра, как земля, дающая богатый урожай.

При всем своем восхищении Востоком Сергей Есенин отмечает, что «как бы ни был красив Шираз, он не лучше рязанских раздолий». Но, находясь далеко от дома, поэт просит Шаганэ не волновать его память воспоминаниями, которые причиняют боль. В финале автор признается, что там, на севере, тоже есть девушка, которая удивительно похожа на Шаганэ и, возможно, в эту минуту думает о поэте. Эта неожиданная мысль наполняет его сердце нежностью и теплотой, которая адресована восточной красавице. Тем не менее, стихотворение, наполненное острой и какой-то болезненной любовью к России, помогает Сергею Есенину развеять миф о загадочном Востоке. Поэт удовлетворил свое любопытство, и теперь мечтает о том, чтобы вернуться домой, сохранив воспоминания о красоте восточных женщин и сказочном очаровании Кавказа.

esenin-s.ru

Елена Фролова - Шаганэ ты моя, Шаганэ (С. Есенин) текст песни

Шаганэ ты моя, Шаганэ!Потому, что я с севера, что ли,Я готов рассказать тебе поле,Про волнистую рожь при луне.Шаганэ ты моя, Шаганэ.

Потому, что я с севера, что ли,Что луна там огромней в сто раз,Как бы ни был красив Шираз,Он не лучше рязанских раздолий.Потому, что я с севера, что ли.

Я готов рассказать тебе поле,Эти волосы взял я у ржи,Если хочешь, на палец вяжи -Я нисколько не чувствую боли.Я готов рассказать тебе поле.

Про волнистую рожь при лунеПо кудрям ты моим догадайся.Дорогая, шути, улыбайся,Не буди только память во мнеПро волнистую рожь при луне.

Шаганэ ты моя, Шаганэ!Там, на севере, девушка тоже,На тебя она страшно похожа,Может, думает обо мне...Шаганэ ты моя, Шаганэ.Другие тексты песен "Елена Фролова"

Другие названия этого текста
  • Елена Фролова - Шаганэ ты моя, Шаганэ (С. Есенин)
  • Сергей Есенин - Шаганэ
  • Сергей Есенин - Шаганэ
  • Альфа - Шагане ты моя, Шагане! (С.Есенин)
  • Александр Матюхин - С. Есенин. Шаганэ ты моя, Шаганэ
  • Сергей Есенин - Шагане ты, моя Шагане (чит. А.Габдрахманов)
  • Сергей Сарычев & Альфа - Шагане ты моя, Шагане
  • The Retuses - Шаганэ (стихи С.А.Есенин)
  • The Retuses - Шаганэ (С.Есенин) ("Профилактика")
  • Александр Злищев - Шаганэ ты моя, Шаганэ...
  • Сергей Есенин (Персидские мотивы) - Шаганэ ты моя, Шаганэ...
  • Сергей Есенин - Шаганэ ты моя, Шаганэ (исп. Пикалов Павел)
  • стихи Сергей Есенин - Шаганэ ты моя, Шаганэ... (Чит. С. Безруков)
  • Александр Матюхин - С. Есенин. Шаганэ ты моя, Шаганэ
  • Сергей Есенин, исполняет Альфа - Шагане, ты моя Шагане!
  • Всеволод Аксёнов - Шаганэ ты моя, Шаганэ (Сергей Есенин)
  • Елена Фролова на стихи С. А. Есенина - "Шагане ты моя, Шагане..."
  • Сергей Есенин (чит.-А. Злищев) - Шаганэ ты моя, Шаганэ...
  • Елена Фролова (Птичье Танго / 2010) - 8. Шаганэ ты моя, Шаганэ (Сергей Есенин)
  • Сергей Есенин - Шаганэ ты моя, Шаганэ
  • Сергей Есенин - Шаганэ ты, моя Шаганэ
  • ☾穂MentalAffection穂☽ - Шаганэ
  • the retuses - Шаганэ
  • Кот Балу - Шаганэ,ты моя шаганэ
  • Альфа - Шаганэ ты моя, Шаганэ!
  • Елена Фролова - Шаганэ ты моя, Шаганэ
  • Пикалов П. (Есенин) - Шаганэ ты моя, Шаганэ
  • nefed.ya - Шаганэ (cover the Retuses) - live
  • Злищев\Есенин - Шагане ты моя...(очень нравится этот стих)
  • С.А.Есенин - Шаганэ ты моя, Шаганэ...1924
  • The Retuses - Шагане ты моя, Шагане...
  • ☾穂MentalAffection穂☽ - Шаганэ
  • Peggie Sheppard - Шаганэ (The Retuses Cover) (С.Есенин)
  • The Retuses - Шаганэ (наше радио)
  • Я - Есенин...Шаганэ ты моя..Шаганэ...
  • The Retuses - Шаганэ (на стихи С.Есенина)
  • Сергей Безруков - Шаганэ (Сергей Есенин)
  • The Retuses – Шаганэ - Шаганэ (Кавер Nemo)
  • Сергей Есенин (читает А.Цветков) - Каринэ ты моя,Каринэ...
  • The Retuses - Шаганэ (Live)
  • Сергей Есенин - Шаганэ ты моя, Шаганэ... (Чит. С. Безруков)
  • Сергей Есенин (читает А. Злищев) - Шаганэ ты моя, Шаганэ... Шагане-Добрая , Набожная , Кроткая , Благочестивая
  • Peggie Sheppard - Шаганэ (The Retuses Cover) (С.Есенин)
  • Сергей Есенин - Шаганэ ты моя, Шаганэ...
  • Альфа - Шагане ты моя, Шагане! (С.Есенин)
  • Александр Матюхин - С. Есенин. Шаганэ ты моя, Шаганэ
  • Альфа - Шаганэ ты моя, Шаганэ! (ст. С.Есенин)
  • Филатов Иван - Шаганэ ты моя Шаганэ (Сергей Есенин)
  • ☾穂MentalAffection穂☽ - шаганэ
  • саня - Шаганэ ты моя Шаганэ
  • Еся - Потому, что я с севера, что ли.
  • Валерия Яскевич - Шаганэ
  • The Retuses - Шаганэ (C. Есенин)
  • Filka&Dariika - Шаганэ, ты моя Шаганэ
  • The Retuses - Шаганэ (стихи С.А.Есенин)
  • Le Romulus - Шагане (Cover)
  • The Retuses - Шаганэ
  • Сергей Есенин - Шаганэ ты моя, Шаганэ
  • Сергей Есенин - Шаганэ
  • Прасковья Неазовская - Шаганэ ты моя, Шаганэ (Есенин)
  • Gregory Isaacs - Night Nurse [Cottonbelly Remix]
Как вам текст?

pesni.club